Hi again!
I got some strange and funny German translations in the language file
ESHOP_TAB1_TITLE="Tab 1 VERZEHREMPFEHLUNG"
ESHOP_TAB1_CONTENT="VERZEHREMPFEHLUNG Inhalt"
ESHOP_TAB2_TITLE="Tab 2 HINWEISE"
ESHOP_TAB2_CONTENT="HINWEISE Inhalt"
ESHOP_TAB3_TITLE="Tab 3 NÄHRWERTTABELLE"
ESHOP_TAB3_CONTENT="NÄHRWERTTABELLE Inhalt"
ESHOP_TAB4_TITLE="Tab 4 Title"
ESHOP_TAB4_CONTENT="Tab 4 Content"
ESHOP_TAB5_TITLE="Tab 5 Title"
ESHOP_TAB5_CONTENT="Tab 5 Content"
It seems that someone has translated this from a food shop (e.g. NÄHRWERTTABELLE means NUTRITIONAL INFORMATION)
There are also some translations which look like automatic translations - not really wrong but disturbing and not a clean, good German.
Because I'm already setting up my new shop and correcting some German terms I would purpose you to send you a better German version.
How can I send you corrections of the German language files?
Is it ok if I translate the files in eshop-german-translation.zip? Are these all needed files?
Best regards,
Chris
P.S.: For the few terms above: correct German would be "Tab 1 Titel" and "Tab 1 Inhalt" etc.